FREE CASE EVALUATION
No Fees Until We Win

Get Medical Treatment

Get Your Bills Paid

Frequently Asked Questions
The worth of your slip & fall or car accident case is dependent on 3 primary factors:
1) The other person’s insurance – If the person who caused the accident has a small insurance policy, it can limit how much money you can get, even if you are badly hurt.
2) Your injuries and costs – If you have big medical bills, miss work, or need surgery, you may get more money. People with broken bones or surgeries often get six-figure settlements (which means at least $100,000 or more).
3) Who was at fault? – If you were partly to blame for the accident, the amount of money you get might be less. The more at fault you were, the less you may recover.
El valor de su caso de resbalón y caÃda o accidente de coche depende de 3 factores principales:
1) El seguro de la otra persona - Si la persona que causó el accidente tiene una póliza de seguro limitada, puede limitar la cantidad de dinero que puede recibir, incluso si resulta gravemente herido.
2) Lesiones y costes - si tiene que pagar facturas médicas elevadas, faltar al trabajo o someterse a una intervención quirúrgica, puede obtener más dinero. Las personas con fracturas óseas o intervenciones quirúrgicas a menudo reciben indemnizaciones de seis cifras asentamientos (lo que significa al menos 100 000 dólares o más).
3) ¿Quién tuvo la culpa? - Si usted tuvo parte de culpa en el accidente, la cantidad de dinero que consiga puede ser menor. Cuanta más culpa haya tenido usted, menos podrá recuperar.
La duración de su caso depende de varias cosas:
1. Cuánto tiempo necesita tratamiento – Si acude al médico durante mucho tiempo, su caso llevará más tiempo, pero podrÃa valer más. Si su tratamiento es corto, podemos pedirle a la compañÃa de seguros por dinero antes. La compañÃa de seguros quiere ver todas sus facturas médicas antes de pagar, por lo que esperamos hasta que haya terminado el tratamiento solicitado.
2. ¿Hasta qué punto es justa la compañÃa de seguros? – Algunas compañÃas de seguros tardan más en acturar porque intentan pagar menos. Otros resuelven los casos más rápido.
3. ¿Cuál es la gravedad de tu lesión? – Si está gravemente herido, la compañÃa de seguros tomará más tiempo en investigar. Es posible que quieran hacerle preguntas a usted y a sus médicos antes de pagar una cantidad elevada.
4. ¿Está claro quién causó el accidente? – Si no está claro, el caso puede llevar más tiempo porque ellos/nosotros necesitamos más tiempo para resolverlo.
How long your case takes depends on a few things:
How long you need treatment – If you go to the doctor for a long time, your case will take longer, but it could be worth more. If your treatment is short, we can ask the insurance company for money sooner. The insurance company wants to see all your medical bills before paying, so we wait until you're done with treatment to ask.
How fair is the insurance company? – Some insurance companies take longer because they try to pay less. Others settle cases faster.
How serious is your injury? – If you're badly hurt, the insurance company will take longer to investigate. They may want to ask you and your doctors questions before paying a big amount.
Is it clear who caused the accident? – If it's not clear, the case may take longer because they need more time to figure it out.
1) Si tiene seguro médico, podrÃa pagar sus facturas médicas si utiliza su seguro para el tratamiento. Pero algunos médicos o compañÃas de seguros pueden negarse a pagar si saben que su lesión se debe a un accidente.
2) Si nos contrata, podemos ayudarle a encontrar médicos que le atiendan con un derecho de retención (que es como crédito). Esto significa que no tiene que pagar inmediatamente, sino que su médico esperará hasta que su caso está terminado para cobrar.
3) Al final, la persona que causó el accidente y tus lesiones es responsable de reembolsarle las facturas médicas razonables cuando se resuelva su caso.
1) If you have health insurance, it might pay for your medical bills if you use your insurance for treatment. But some doctors or insurance companies may refuse to pay if they know your injury is from an accident.
2) If you hire us, we can help you find doctors who will treat you on a lien (which is like credit). This means you don’t have to pay right away—your doctor will wait until your case is finished to get paid.
3) In the end, the person who caused the accident is responsible for paying back your medical bills when your case is settled.
1) Most cases settle – About 90% to 95% of the time, we can get money for our clients without going to trial.
2) Some cases go to trial – Around 5% to 10% of cases go to trial if the insurance company doesn’t offer a fair amount for your injuries.
1) La mayorÃa de los casos se resuelven – Entre el 90 % y el 95 % de las veces conseguimos dinero para nuestros clientes sin ir a juicio.
2) Algunos casos van a juicio – Alrededor del 5 % al 10 % de los casos van a juicio si el seguro de la empresa no ofrece una cantidad justa por tus lesiones o si hay un desacuerdo sobre
quién tiene la culpa.
1) Las pruebas de su caso – Esto incluye fotos, vÃdeos, declaraciones de testigos y documentos importantes de empresas u otras fuentes.
2) Las normas sobre accidentes – Las leyes sobre accidentes de tráfico (Cal. Código de VehÃculos) y deslizamiento y caÃdas, junto con las pruebas, nos ayudan a averiguar quién es el responsable.
1) The evidence in your case – This includes pictures, videos, witness statements, and important documents from businesses or other sources.
2) The rules about accidents – The laws for car accidents (Cal. Vehicle Code) and slip & falls, along with the evidence, help us figure out who is responsible.
SÃ. Sin embargo, su indemnización se reducirá en función de su porcentaje de culpa.
Si sufre lesiones graves y la culpa es clara, hay muchas compañÃas que ofrecen financiación para ayudarle a capear el temporal financiero. Podemos ayudarle a obtener financiación previa a la liquidación de esas empresas.
Yes. However, your compensation will be reduced based upon your percentage of fault.
1) No hable usted mismo con la compañÃa de seguros – PodrÃa ser utilizado en su contra más adelante. Los abogados hablan con ellos por usted para proteger su caso.
2) Solo aceptamos ofertas justas – Una "buena" oferta depende de su caso. Si tiene graves
lesiones y la otra persona tiene una póliza de seguro grande, la oferta debe ser mayor.
Dado que resolvemos cientos de casos cada año, sabemos cómo es una oferta justa.
If you are severely injured, and fault is clear, there are many companies that provide funding for you to help you weather the financial storm. We can help you obtain pre-settlement funding from those companies.
1) En caso de accidente de coche - Si el otro conductor no tiene seguro ni mucho dinero, sus opciones pueden ser limitadas, a menos que tenga cobertura de motorista sin seguro o con seguro insuficiente (UM/UIM). Los abogados no suelen demandar a quienes no tienen seguro o no son ricos.
2) En caso de resbalones y caÃdas - Sus opciones también pueden ser limitadas. Empresas y grandes edificios suelen tener seguro, asà que hay más posibilidades de cobrar. Pero si cae en
casa de alguien y no tiene seguro, puede ser mucho más difÃcil recuperar dinero si no tienen seguro.
1) Don’t talk to the insurance company yourself – They will record what you say, and it could be used against you later. Lawyers talk to them for you to protect your case.
2) We only accept fair offers – A "good" offer depends on your case. If you have serious injuries and the other person has a big insurance policy, the offer should be higher. Since we settle hundreds of cases each year, we know what a fair offer looks like.
No.
1) Usted no nos paga a menos que ganemos – Trabajamos sobre una base de contingencia, lo que significa que no hay costes iniciales. Solo cobramos si ganamos su caso.
2) Nuestro pago procede de su acuerdo – Nuestros honorarios son un porcentaje de lo que usted gana. El porcentaje depende del tipo de caso (lesiones personales o accidentes laborales). Algunos casos de lesiones personales pueden costar decenas de miles de dólares. Póngase en contacto con nosotros para más detalles.
1) For car accidents, if the other driver doesn’t have insurance or much money, your options may be limited—unless you have uninsured/underinsured motorist coverage (UM/UIM). Lawyers usually don’t sue people who don’t have insurance or aren’t wealthy.
2) For slip & falls, your options may also be limited. Businesses and big buildings usually have insurance, so there’s a better chance of getting paid. But if you fall at someone’s house and they don’t have insurance, it can be much harder to recover money if they don't have insurance.
No.
1) You don’t pay us unless we win – We work on a contingency basis, which means there are no upfront costs. We only get paid if we win your case.
2) Our payment comes from your settlement – Our fee is a percentage of what you win. The percentage depends on the type of case (personal injury or workers' comp). Some personal injury cases can cost tens of thousands of dollars to fight. Contact us for details.






